суббота, 10 марта 2012 г.

Поднос-разнос

В качестве справки.
Как правильно говорить: поднос или разнос?
Любой качественный толковый словарь трактует, что слово "разнос" употребляется в качестве синонима выговору, внушению. В словарях русско-английских "разнос" переводится как carrying, что означает раздачу (почты, например), перевозку (грузов, пассажиров и т.п.).
В то время, как "поднос" является определением металлического, пластикового или деревянного листа с ровной поверхностью для подноса еды и напитков к столу гостя или для переноски грязной посуды. На английском поднос звучит как a tray и является ни чем иным как существительным.
to serve smth. on a tray - подавать что-либо на подносе
Делаем вывод, что та самая круглая штука, которую в перерывах между обслуживанием столов официанты так сильно любят крутить на пальце, словно баскетбольный мяч,- называется "поднос" и будем надеяться, что таковым он останется навсегда.

P.S. Ах, да. Еще на подносе подают еду :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий